Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 8 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Czech and English equivalents from information technology
Trailovic, Daniel ; Mihai, Hana (oponent) ; Jašková, Jana (vedoucí práce)
This bachelor thesis focuses on translated words that are used in information technology. It defines translation procedures, methods of translation and types of translation. Furthermore, this thesis explains how to prepare for translation, what must be done, and what should be avoided. The practical part focuses on the words that are frequently used by native Czech speakers.
Commented translation of a teaching material for electrical engineering
Halva, Ondřej ; Kotásek, Miroslav (oponent) ; Zmrzlá, Petra (vedoucí práce)
This bachelor thesis deals with the translation of a teaching material for electrical engineering with the aim of translating and analysing a technical text. The translated material will be then used for teaching in technical classes that focus on analog technology. The thesis has two parts. The practical part presents a chapter taken from the material and translated from Czech into English. The analytical part provides an analysis of the translated text along with examples. The analysis mainly focuses on the similarities and differences in conveying information between the original Czech text and English translation of the text.
Common mistakes Czech students make in English and their Remedial Treatment
Ganev, Ondřej ; Dvořák, Bohuslav (vedoucí práce) ; Hofmannová, Marie (oponent)
Nejčastější chyby, kterých se dopouštějí čeští studenti v anglickém jazyce, představuje hlavní téma diplomové práce. Teoretická část se zabývá především představením výukových metod TEFL (Metody pro výuku angličtiny jako cizího jazyka). Tyto metody jsou rozebírány z hledisek technik, strategií a základních principů každé metody. Důraz je kladen nejen na roli učitele a jeho vztah k studentům, ale především na postoji, jaký zaujímáme k určité metodě v oblasti hodnocení chyb. Představení jednotlivých metod má za cíl poukázat na vztah mezi chybami a metodami samotnými. Z hlediska problematiky chyb se práce zaměřuje také na jejich klasifikaci. Praktická část se skládá z příkladů chyb, kterých se studenti dopustili ve svých souvislých písemných projevech. Chyby jsou rozděleny do několika skupin, zahrnujících gramatiku, pravopis, problematiku chybného užití slova a také slovosledu. Diplomová práce dále navrhuje možnosti nápravy chyb a snížení jejich výskytu. Cílem práce je také porovnat úroveň znalosti anglického jazyka jednotlivých studentů na střední škole cestovního ruchu v Praze, kde autor práce působí jako profesor anglického jazyka.
Commented translation of a teaching material for electrical engineering
Halva, Ondřej ; Kotásek, Miroslav (oponent) ; Zmrzlá, Petra (vedoucí práce)
This bachelor thesis deals with the translation of a teaching material for electrical engineering with the aim of translating and analysing a technical text. The translated material will be then used for teaching in technical classes that focus on analog technology. The thesis has two parts. The practical part presents a chapter taken from the material and translated from Czech into English. The analytical part provides an analysis of the translated text along with examples. The analysis mainly focuses on the similarities and differences in conveying information between the original Czech text and English translation of the text.
Czech and English equivalents from information technology
Trailovic, Daniel ; Mihai, Hana (oponent) ; Jašková, Jana (vedoucí práce)
This bachelor thesis focuses on translated words that are used in information technology. It defines translation procedures, methods of translation and types of translation. Furthermore, this thesis explains how to prepare for translation, what must be done, and what should be avoided. The practical part focuses on the words that are frequently used by native Czech speakers.
Kompenzační strategie ve výuce češtiny jako cizího jazyka: Porovnání mluvených a psaných komunikátů
Hlaváčková, Eva ; Hrdlička, Milan (vedoucí práce) ; Škodová, Svatava (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá kompenzačními strategiemi ve výuce češtiny jako cizího jazyka a jejich konkrétními realizacemi v mluvených a psaných komunikátech. Teoretická část vychází z aktuální lingvodidaktické koncepce v cizojazyčné výuce, kterou je komunikační metoda a otázka komunikační kompetence jinojazyčných mluvčích. V souvislosti s tím se zabývá problematikou komunikačních strategií a předkládá nejvýznamnější teoretická pojetí a klasifikace komunikačních a kompenzačních strategií zahraničních badatelů. Dále uvádí vymezení kompenzačních strategií pro češtinu jako cizí jazyk podle Společného evropského rámce pro jazyky, který je v současné době závazným dokumentem pro definování jazykových dovedností na jednotlivých jazykových úrovních. Na teoretickou část navazuje empirická část, jež na základě teoreticky stanovené klasifikace kompenzačních strategií pro účely výzkumu v rámci této diplomové práce analyzuje konkrétní mluvené a psané produkce jinojazyčných mluvčích. Data použitá pro analýzu byla v případě mluvených komunikátů pořízena z audionahrávek a přepisů vyučovacích hodin v různých typech jazykových kurzů a v případě psaných komunikátů byly použity texty z veřejně přístupného korpusu MERLIN. Na základě příkladů získaných ze zkoumaného materiálu byla provedena analýza způsobů realizace...
Teaching English through English
Smejkalová, Julie ; Uličná, Klára (vedoucí práce) ; Žďárek, Karel (oponent)
Diplomová práce se zabývá rolí cílového jazyka ve výuce angličtiny. Cílem práce je prozkoumat vliv výuky prostřednictvím cílového jazyka na rozvoj komunikativní kompetence žáků prvního stupně základní školy. Teoretická část zpracovává zásady, které se vztahují k užití cílového jazyka ve výuce. Dále analyzuje faktory ovlivňující výuku cizího jazyka, zabývá se možností přirozeného osvojování jazyka ve školní třídě a vlivem užití cílového jazyka pro komunikaci a výuku. Následně je v teoretické části poskytnuta synchronická a diachronická analýza užití cílového a mateřského jazyka ve výuce angličtiny. Závěr teoretické části zvažuje výhody výuky prostřednictvím cílového jazyka, předjímá možné obtíže související s výukou výhradně v angličtině a nabízí postupy pro maximalizaci užití cílového jazyka. Semikvanitativní výzkum založený na pozorování výuky učitelů českých základních škol zkoumá roli cílového jazyka ve třídě. Výzkum se zaměřuje zejména na zjištění množství srozumitelného přísunu cílového jazyka zprostředkovaného učiteli a prostředky, s jejichž pomocí učitelé zprostředkovávají srozumitelnost. Následně jsou data z pozorování zhodnocena ve vztahu k informacím, které byly získány na základě strukturovaného rozhovoru s učiteli, a jehož cílem je zjistit postoje a názory učitelů týkající se užití...
Common mistakes Czech students make in English and their Remedial Treatment
Ganev, Ondřej ; Dvořák, Bohuslav (vedoucí práce) ; Hofmannová, Marie (oponent)
Nejčastější chyby, kterých se dopouštějí čeští studenti v anglickém jazyce, představuje hlavní téma diplomové práce. Teoretická část se zabývá především představením výukových metod TEFL (Metody pro výuku angličtiny jako cizího jazyka). Tyto metody jsou rozebírány z hledisek technik, strategií a základních principů každé metody. Důraz je kladen nejen na roli učitele a jeho vztah k studentům, ale především na postoji, jaký zaujímáme k určité metodě v oblasti hodnocení chyb. Představení jednotlivých metod má za cíl poukázat na vztah mezi chybami a metodami samotnými. Z hlediska problematiky chyb se práce zaměřuje také na jejich klasifikaci. Praktická část se skládá z příkladů chyb, kterých se studenti dopustili ve svých souvislých písemných projevech. Chyby jsou rozděleny do několika skupin, zahrnujících gramatiku, pravopis, problematiku chybného užití slova a také slovosledu. Diplomová práce dále navrhuje možnosti nápravy chyb a snížení jejich výskytu. Cílem práce je také porovnat úroveň znalosti anglického jazyka jednotlivých studentů na střední škole cestovního ruchu v Praze, kde autor práce působí jako profesor anglického jazyka.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.